Poem of the Week, by Albert Goldbarth

21034365_1822136601133837_3288638729780497471_nHurricanes and earthquakes and floods and the ongoing human cruelty inflicted by our elected employees against their fellow human beings. Jeez. It’s enough to make me understand (a tiny bit, anyway) why religious people start tossing around terms like “the end times.” Screw that, though. Enough good people determined to make the world better will do just that. Let us be like the whales in this strange and unforgettable poem by Albert Goldbarth, and sing to each other.

 

Forces, by Albert Goldbarth

It’s different for the spiderweb: 
the only architecture 
in a five-block radius not 
undone by yesterday’s tornado. 

Out at the More-4-Less, strands 
of uncooked spaghetti were driven, 
unbroken, like nails, through concrete. 
Different levels: different forces. 

I remember when Anna told me 
about the deep-sea dive that almost 
killed her, hammered and disoriented 
and tossed like debris in the middle 

of two converging vectors of power. 
That’s what she said. The whales 
only knew they were singing 
to each other. 

 

 

​For more information on Albert Goldbarth, please ​click here.

Pablo and Birdy: Immigration Story #4

pablo-and-birdy-9781481470261_hrWhat sticks with me about this tiny story, more than anything, is the fact that when she told it to me, my grandmother used the term “slavery” with regard to her grandfather. As a child, I thought slavery was confined to the U.S., the great and irredeemable horror and shame of white people owning black people. But according to my grandmother, there were slaves in Denmark, white slaves, and my great-great-grandfather was one of them.

As a child, that word “slave” haunted me. Now I know, thanks to Google, that he must have been not a slave, exactly, but a serf, a villein, who was legally bound to the land and the landowner.

My ancestor supposedly did not have a last name, as he was a serf. But when he was a young man, his landowner’s son fell into a river and nearly drowned. My great-great-grandfather jumped in and saved the child’s life. As a reward, his Danish owner freed him from his indentured servitude and also gave him his own surname, “Hoff,” followed by “beck,” which means river in Danish. (Or so I was told; I don’t speak Danish.)

And my ancestor, now a freeman, and bearing the last name of Hoffbeck, made his way to America to seek a new life. Which tends to be the story, with the single and huge exception of those who lived here before the white conquerors came and claimed it for their own, of pretty much every other American family.

* * *

My new children’s novel, Pablo and Birdy, is about a boy named Pablo and his beloved parrot, Birdy. Pablo doesn’t know where he came from – he floated in to shore in the southernmost town of Isla one morning after a wild storm, tied into an inflatable raft.

Why was Pablo set adrift on the ocean, alone, with no one but a silent, fierce parrot to watch over him? Who was his first family, and why had they let him go? Had he done something wrong, screamed too much, been somehow unlovable? 

There’s a legend in Isla, of a remarkable bird called the Seafaring Parrot, who holds within herself all the sounds ever made in the world, and who –under special circumstances– can reproduce them. If Pablo could just find a Seafaring Parrot, maybe he would learn something, anything, about his origins?

At heart, Pablo and Birdy grew out of my experiences as an adoptive mother and as someone who has worked with refugees and immigrant students my entire adult life. As Pablo’s adoptive father tells him, “There are many others in this world who had to leave their homes, for various reasons, and their journeys are long and hard.” 

Pablo and Birdy: Immigrant Story #3

pablo-and-birdy-9781481470261_hrMe on the way to the airport and halfway into a deep conversation about religious extremism (any religion) with my Somali-born Uber driver: “It horrifies me. How does the longing for purpose and passion that every young person has turn into the belief that their god is the only god, and that their god justifies murder and mayhem and terror?”

Him (31 years old, handsome, laughing, who along with his Somali-born wife works full-time on different shifts so that they can trade off taking care of their four little kids): “I will tell you something. I almost became one of them.”

Pause.

“Um. . . you did?”

“Yes. After we fled the civil war in Somalia we lived in Nairobi for three years and I went to a new mosque. I was 18. And the leader taught hate. I began to be filled with hate and to think that others should suffer and die.”

“What changed?”

“I felt my heart turning hateful. And I decided to bring a notebook to the mosque with me for one week. I had one column Hate and another column Love and I kept track of what he was teaching. At the end of the week it was all hate. And I stopped going to the mosque.”

“And now? Did you find a mosque in Minneapolis that feels right to you?”

“I don’t go to any mosque anymore. I don’t raise my kids in any religion. If I want to pray, I pray inside my own head. My religion is two words only. You want to know what they are?”

“I do.”

“Don’t hate.”

* * *

My new children’s novel, Pablo and Birdy, is about a boy named Pablo and his beloved parrot, Birdy. Pablo doesn’t know where he came from – he floated in to shore in the southernmost town of Isla one morning after a wild storm, tied into an inflatable raft.

Why was Pablo set adrift on the ocean, alone, with no one but a silent, fierce parrot to watch over him? Who was his first family, and why had they let him go? Had he done something wrong, screamed too much, been somehow unlovable? 

There’s a legend in Isla, of a remarkable bird called the Seafaring Parrot, who holds within herself all the sounds ever made in the world, and who –under special circumstances– can reproduce them. If Pablo could just find a Seafaring Parrot, maybe he would learn something, anything, about his origins?

At heart, Pablo and Birdy grew out of my experiences as an adoptive mother and as someone who has worked with refugees and immigrant students my entire adult life. As Pablo’s adoptive father tells him, “There are many others in this world who had to leave their homes, for various reasons, and their journeys are long and hard.” Over the next week, I’ll be posting a few more immigrant stories, in hopes that our elected employees don’t forget that they too –every last one of them, so far as I know, and please correct me if I’m wrong– are descended from immigrants.

Pablo and Birdy: Immigration story #1

pablo-and-birdy-9781481470261_hrLike all U.S. citizens but Native Americans, I’m descended from immigrants. One grandfather arrived on Ellis Island with his Russian Jewish family, fleeing the pogroms at the turn of the 20th century. My great-grandparents all came to this country in hopes of a better life, from Russia and Ireland and Denmark and Germany and France. Their journeys were, without exception, long and hard and painful.

One great-grandfather was sixteen years old when his mother died. He walked alone from the mountains –he was French Basque, born and raised in the Pyrenees Mountains– and stowed aboard a ship bound for New York City. He was discovered halfway across the Atlantic, put to work on the boat, and put in the brig when they docked in the harbor so that he could be returned to France. In the middle of the night he escaped and dove overboard into the frigid waters of the harbor and swam ashore. Sixteen years old. He emerged in lower Manhattan, where he lived for the rest of his difficult life. His is not the American rags-to-riches dream story most of us are fed from birth, but it is certainly an American story.

My new children’s novel, Pablo and Birdy, is about a boy named Pablo and his beloved parrot, Birdy. Pablo doesn’t know where he came from – he floated in to shore in the southernmost town of Isla one morning after a wild storm, tied into an inflatable raft.

Why was Pablo set adrift on the ocean, alone, with no one but a silent, fierce parrot to watch over him? Who was his first family, and why had they let him go? Had he done something wrong, screamed too much, been somehow unlovable? 

There’s a legend in Isla, of a remarkable bird called the Seafaring Parrot, who holds within herself all the sounds ever made in the world, and who –under special circumstances– can reproduce them. If Pablo could just find a Seafaring Parrot, maybe he would learn something, anything, about his origins?

At heart, Pablo and Birdy grew out of my experiences as an adoptive mother and as someone who has worked with refugees and immigrant students my entire adult life. As Pablo’s adoptive father tells him, “There are many others in this world who had to leave their homes, for various reasons, and their journeys are long and hard.” Over the next week, I’ll be posting a few more immigrant stories, in hopes that our elected employees don’t forget that they too –every last one of them, so far as I know, and please correct me if I’m wrong– are descended from immigrants.

 

Poem of the Week, by Kay Ryan

IMG_0447People look at me with confusion when I tell them I’m deeply wary of charismatic people, with charisma defined in the broad sense as “a personal magic of leadership arousing special popular loyalty or enthusiasm for a public figure (such as a political leader).” But wait, isn’t charisma charming, magnetic, powerful? Sometimes. And sometimes it’s a mask for manipulation, a bottomless need for adulation, attention, look at me look at me look at me, take care of me and do as I say because I am more important than you. Charismatic people so often go unchecked, no matter their behavior, because a) people are drawn to them by that magnetic personality and b) charismatic people often snap at anyone who calls them out on their behavior, in a vicious, malevolent and wildly cruel way. 

Which means that the only thing to do is exactly that: call them on their behavior. Not after seventy years of uncontrolled power-grabbing, but the first time it happens. When I began (only a few years ago, sadly) to call people on their awful, manipulative behavior –sometimes only in my own mind and sometimes with a fake-it-till-you-make-it calm in public– the relief was immediate and enormous. We’re all in this world together, friends. Don’t stand for bad behavior. Call it when you see it, and tell your elected employees to call it when they see it. Otherwise we end up exactly where we are in this country, right now, with unchecked petty tyrants trying to take down our democracy. I turn to this poem below, by the strange and wondrous poet Kay Ryan, for strength.

 

Relief, by Kay Ryan

We know it is close
to something lofty.
Simply getting over being sick
or finding lost property
has in it the leap,
the purse, the quick humility
of witnessing a birth–
how love seeps up
and retakes the earth.
There is a dreamy
wading feeling to your walk
inside the current
of restored riches,
clocks set back,
disasters averted.

 

​Fo​r more information on Kay Ryan, please click here.

Website
Blog
Facebook page
@alisonmcghee

 

Poem of the Week, by Mary Jo Salter

IMG_7772The other day a new friend walked into my house and stopped to look at some photos perched on a bookcase. “Is that you?” he said, pointing to one of a girl on a windsurfer. “No, that’s my daughter,” I said, admiring her, how the wind was blowing her long hair back. Then time did one of its weird pivots and I startled and sort of laugh/winced, because why had I said the girl on the windsurfer was my daughter? She wasn’t. She was me, long ago, when I was the age that my daughter is now. Do we, at some point, evolve into the mothers of our own selves? What a beautiful and sorrowful thought, a thought which keeps me re-reading Mary Jo Salter’s haunting poem below. 

 

Here I Am, by Mary Jo Salter

Here I am, making my grand tour
the summer after graduation.
What is this? Must be the Rome train station.
We never noticed we were poor.
Backpacks and low-rise jeans—
we never lived beyond our means.
(Back then there were no ATMs.)
Here we are,
my friends and me.
We’re napping on a bank of the Thames,
when love was free.

Here I am with that girl I met
on the trip to Brussels or Bruges.
(My God, her duffel bag is huge!)
What was her name? Yvonne? Yvette?
She ditched me; I’m forgetting why.
Oh yeah—when I slept with that Swedish guy.
His sleeping bag was full of fleas.
Here we are,
with our bread and cheese,
on a park bench in the Tuileries,
when love was free.

    Here I am,
    a woman in the middle
    of her life,
    and her life
    is an endless riddle.
    In all of Europe
    I couldn’t stir up
    a memory more un-
    likely and foreign
    than me at twenty-two.
    I can’t help gazing
    at her bright young eyes,
    at her nice firm thighs.
    Was I ever twenty-two?
    Look at her skin, it’s amazing.
    Can you be me? Am I you?

Here I am at the Berlin Wall.
They tore it down, but it’s still there
in this picture, like my long dark hair.
But there’s a wall between her and me
that, like me, won’t be getting thinner.
Here we are,
myself and me,
thinking, Ich bin ein Berliner,
but who is free?

    Here I am,
    looking at this kernel
    of myself,
    and I feel
    so strangely maternal.
    Do I have a choice?
    I can’t believe I’m hearing
    my own mother’s voice
    giving me advice:

Did you pack your passport?
Sign your traveler’s checks?
Don’t talk to men,
they only want sex;
keep a ladylike appearance
and when was the last time you sent
a postcard to your parents?

Here it is.
Here’s my postcard to me.
I’ve become my own mother;
never thought I’d be.
But here I am …
here I am.

 

For more information on Mary Jo Salter, please click here.

Website
Blog
Facebook page
@alisonmcghee

Poem of the Week, by David Hernandez

img_3441“Hi, this is Alison McGhee, patriotic citizen, calling from 55408.” Ever since the atrocity, which is my term for what went down last November, I make calls or send emails every day. I march if there’s a march. Taking action is the one thing that keeps me from sinking into a kind of paralyzed despair at both the crumbling of democracy I see all around me and the cruelty that is being encouraged and applauded. 

But taking action doesn’t just mean protesting. It means doubling down on kindness, on friendliness, on generosity. These are my vows, which I frequently break but keep re-upping: Smile and say hi to everyone you pass. Be your kindest self. Focus all your energy on the students in this room. Make life better for everyone you can, every time you can.  

The world gives back to you the energy you put into it, as David Hernandez –a poet new to me but whose work I’m now tracking down wherever I can find it– says so beautifully in this poem below.

 

Anyone Who Is Still Trying, by David Hernandez

Any person, any human, any someone who breaks
          up the fight, who spackles holes or FedExes
ice shelves to the Arctic to keep the polar bears
          afloat, who talks the wind-rippled woman
down from the bridge. Any individual, any citizen
          who skims muck from the coughing ocean,
who pickets across the street from antigay picketers
          with a sign that reads, GOD HATES MAGGOTS,
or, GOD HATES RESTAURANTS WITH ZAGAT RATINGS
          LESS THAN 27. Any civilian who kisses
a forehead heated by fever or despair, who reads
          the X ray, pins the severed bone. Any biped
who volunteers at soup kitchens, who chokes
          a Washington lobbyist with his own silk necktie—
I take that back, who gives him mouth-to-mouth
          until his startled heart resumes its kabooms.
Sorry, I get cynical sometimes, there is so much
          broken in the system, the districts, the crooked
thinking, I’m working on whittling away at this
          pessimism, harvesting light where I can find it.
Any countryman or countrywoman who is still
          trying, who still pushes against entropy,
who stanches or donates blood, who douses fires
          real or metaphorical, who rakes the earth
where tires once zeroed the ground, plants something
          green, say spinach or kale, say a modest forest
for restless breezes to play with. Any anyone
          from anywhere who considers and repairs,
who builds a prosthetic beak for an eagle—
          I saw the video, the majestic bird disfigured
by a bullet, the visionary with a 3-D printer,
          with polymer and fidelity, with hours
and hours and hours, I keep thinking about it,
          thinking we need more of that commitment,
those thoughtful gestures, the flight afterward. 

 

For more information on David Hernandez, please click here.

 

Poem of the Week, by Anna Marie Sewell

Screen Shot 2017-07-15 at 4.04.18 PMMama passed, honey. That was the subject line of my friend S’s email to me last week. S had been by the side of the woman who, though not her mother, was close enough to be. S had helped Mama out of this world into whatever comes after. Before work, after work, on weekends, she was with her, a steadying presence full of love and jokes. When Mama told her she was hungry, S would feed her little bites of avocado, apple sauce, ice cream. S was with Mama when she finally said goodbye to the world. Mama was in her 90’s. It was time. 

But it’s not always time. I remember the day that the mother of one of my daughter’s best friends died. I hung up the phone and screamed and threw it across the room. So unfair, that this middle-schooler, a girl I adore, should have to live with that loss. 

The stars of my new novel, Never Coming Back (my first novel for adults in a long time, forthcoming in October), are Clara Winter and her mother Tamar. Tamar has been diagnosed with early-onset Alzheimer’s, which means that she and Clara are running out of time together. While most of us, if we’re lucky, have decades to resolve our relationships with our parents –the ins and outs, the nuances and realizations and disconnections and reconnections– Clara and Tamar have only months. This small, lovely poem by Anna Marie Sewell makes me think about mothers and daughters, parents and children, my friend S and Mama, and all the ways in which we do or don’t cradle each other.  

 

Nocturne: Tiny Now, by Anna Marie Sewell

She is tiny now, my mother
and jokes in the morning, when
her teeth aren’t in, how she whistles
like a little bird. And i want to reach
back to the nights when
she brought the piglets in
laid them in the woodstove oven
so tiny, but she believed in them
and in that warm cradle, the spark
of life rekindled in them. How
do i cradle her? now
she is so tiny, softly
drawing nearer to
the Western Door.
This poem won’t do it.
This poem is for me
a piglet grown, with
my snout astonished
at discovery, how the power
that built a world for me still
reveals itself, blue
slight, soft, tiny

 

For more information on Anna Marie Sewell, please click here.

Poem of the Week, by Yehuda Amichai, translated by Assia Gutmann

Screen Shot 2017-07-15 at 7.55.54 AMRemember the man in the photo to the right? He stood in front of those tanks during the Tiananmen Square protest in 1989, nothing but a briefcase in his hands. When the tanks tried to maneuver around him, he stepped in front of them again. I don’t know what became of him.

When the protest happened, I was teaching Mandarin at a big urban high school in Minneapolis, and I wheeled a television into the classroom each day so that we could watch world history being made. I was young and naive and I assumed that the protest –thousands of pro-democracy unarmed students occupying a massive public square– would end peacefully. I was wrong.  

But the Tiananmen pro-democracy movement continues to this day. One of the bravest to carry its flame throughout his life was one of my heroes, poet, human rights activist and Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo*, who died yesterday from liver cancer after spending much of his adult life in prison. He consistently refused offers of freedom in return for admissions of guilt. He hoped to transcend his own personal nightmare, writing “If you want to enter hell, don’t complain of the dark.” In these terrible, ominous times –a time when our own elected employees seem bent on destroying American democracy– his example brings strength.Screen Shot 2017-07-15 at 11.12.38 AM

His wife, Liu Xia, entered into hell with him. Also a poet and activist, she suffers physical and emotional problems from the cruelty of their long separation and, now, his death. Their love was unwavering. Liu once said that it was the thought of his wife that kept him steady and strong. In mourning, I combed through my thousands of poems last night, looking for one to mark the passing of a person who had such courage and steadfastness. In the end I took a sideways turn and chose this one by Yehuda Amichai, in honor of the remarkable love between husband and wife.

 

In the Middle of This Century, by Yehuda Amichai (translated by Assia Gutmann)

In the middle of this century we turned to each other
with half faces and full eyes
like an ancient Egyptian picture
and for a short while.

I stroked your hair
in the opposite direction to your journey,
we called to each other,
like calling out the names of towns
where nobody stops
along the route.

Lovely is the world rising early to evil,
lovely is the world falling asleep to sin and pity,
in the mingling of ourselves, you and I,
lovely is the world.

The earth drinks men and their loves
like wine,
to forget. 
It can’t.
And like the contours of the Judean hills,
we shall never find peace.

In the middle of this century we turned to each other,
I saw your body, throwing shade, waiting for me,

the leather straps for a long journey
already tightening across my chest.
I spoke in praise of your mortal hips,
you spoke in praise of my passing face,
I stroked your hair in the direction of your journey,
I touched your flesh, prophet of your end,
I touched your hand which has never slept,
I touched your mouth which may yet sing.

Dust from the desert covered the table
at which we did not eat
but with my finger I wrote on it
the letters of your name

 
 

*Transliterated Mandarin is not pronounced the way it looks in English. Phonetically, Liu’s name is pronounced more like this: Lee-yu Shee-yow Baw. His wife’s name is pronounced more like Lee-yu Shee-yah.

 
​For more information on Yehuda Amichai, please click here.​
For more information on Liu Xiaobo, please click here.

Poem of the Week, by Alden Nowlan

Digital story, cartwheelI’m going through my entire house, cleaning and sorting and organizing and paring. Most things I can jettison, but the things I can’t ever seem to throw away are cards and notes and notebooks and little scraps of paper with lists jotted onto them. The other day I found one that I had written a long time ago, titled Things I Love. Among them: that one small cup of coffee with heavy cream at dawn, the way the little white solar lights look when they flicker on at dusk, the raspberries that ripen for three weeks each summer, the sound of my best friend’s voice on the phone, time with my parents, time with my children, time with my friends, time with my sweetheart, doing nothing but being. It’s a big fat life and it’s filled with love and today’s my birthday so I’m celebrating, beginning with this beautiful poem by the wondrous Alden Nowlan. Enjoy.

Great Things Have Happened, by Alden Nowlan

We were talking about the great things
that have happened in our lifetimes;
and I said, “Oh, I suppose the moon landing
was the greatest thing that has happened
in my time.” But, of course, we were all lying.
The truth is the moon landing didn’t mean
one-tenth as much to me as one night in 1963
when we lived in a three-room flat in what once had been
the mansion of some Victorian merchant prince
(our kitchen had been a clothes closet, I’m sure),
on a street where by now nobody lived
who could afford to live anywhere else.
That night, the three of us, Claudine, Johnnie and me,
woke up at half-past four in the morning
and ate cinnamon toast together.

“Is that all?” I hear somebody ask.
Oh, but we were silly with sleepiness
and, under our windows, the street-cleaners
were working their machines and conversing in Italian, and
everything was strange without being threatening,
even the tea-kettle whistled differently
than in the daytime: it was like the feeling
you get sometimes in a country you’ve never visited
before, when the bread doesn’t taste quite the same,
the butter is a small adventure, and they put
paprika on the table instead of pepper,
except that there was nobody in this country
except the three of us, half-tipsy with the wonder
of being alive, and wholly enveloped in love.

 

For more information on Alden Nowlan, please click here.