Poem of the Week, by Yehuda Amichai, translated by Assia Gutmann
Remember the man in the photo to the right? He stood in front of those tanks during the Tiananmen Square protest in 1989, nothing but a briefcase in his hands. When the tanks tried to maneuver around him, he stepped in front of them again. I don’t know what became of him.
When the protest happened, I was teaching Mandarin at a big urban high school in Minneapolis, and I wheeled a television into the classroom each day so that we could watch world history being made. I was young and naive and I assumed that the protest –thousands of pro-democracy unarmed students occupying a massive public square– would end peacefully. I was wrong.
But the Tiananmen pro-democracy movement continues to this day. One of the bravest to carry its flame throughout his life was one of my heroes, poet, human rights activist and Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo*, who died yesterday from liver cancer after spending much of his adult life in prison. He consistently refused offers of freedom in return for admissions of guilt. He hoped to transcend his own personal nightmare, writing “If you want to enter hell, don’t complain of the dark.” In these terrible, ominous times –a time when our own elected employees seem bent on destroying American democracy– his example brings strength.
His wife, Liu Xia, entered into hell with him. Also a poet and activist, she suffers physical and emotional problems from the cruelty of their long separation and, now, his death. Their love was unwavering. Liu once said that it was the thought of his wife that kept him steady and strong. In mourning, I combed through my thousands of poems last night, looking for one to mark the passing of a person who had such courage and steadfastness. In the end I took a sideways turn and chose this one by Yehuda Amichai, in honor of the remarkable love between husband and wife.
In the Middle of This Century, by Yehuda Amichai (translated by Assia Gutmann)
In the middle of this century we turned to each other
with half faces and full eyes
like an ancient Egyptian picture
and for a short while.
I stroked your hair
in the opposite direction to your journey,
we called to each other,
like calling out the names of towns
where nobody stops
along the route.
Lovely is the world rising early to evil,
lovely is the world falling asleep to sin and pity,
in the mingling of ourselves, you and I,
lovely is the world.
The earth drinks men and their loves
like wine,
to forget.
It can’t.
And like the contours of the Judean hills,
we shall never find peace.
In the middle of this century we turned to each other,
I saw your body, throwing shade, waiting for me,
the leather straps for a long journey
already tightening across my chest.
I spoke in praise of your mortal hips,
you spoke in praise of my passing face,
I stroked your hair in the direction of your journey,
I touched your flesh, prophet of your end,
I touched your hand which has never slept,
I touched your mouth which may yet sing.
Dust from the desert covered the table
at which we did not eat
but with my finger I wrote on it
the letters of your name
*Transliterated Mandarin is not pronounced the way it looks in English. Phonetically, Liu’s name is pronounced more like this: Lee-yu Shee-yow Baw. His wife’s name is pronounced more like Lee-yu Shee-yah.
I’m going through my entire house, cleaning and sorting and organizing and paring. Most things I can jettison, but the things I can’t ever seem to throw away are cards and notes and notebooks and little scraps of paper with lists jotted onto them. The other day I found one that I had written a long time ago, titled Things I Love. Among them: that one small cup of coffee with heavy cream at dawn, the way the little white solar lights look when they flicker on at dusk, the raspberries that ripen for three weeks each summer, the sound of my best friend’s voice on the phone, time with my parents, time with my children, time with my friends, time with my sweetheart, doing nothing but being. It’s a big fat life and it’s filled with love and today’s my birthday so I’m celebrating, beginning with this beautiful poem by the wondrous Alden Nowlan. Enjoy.
. She lived in a small bright green ranch house right across the street from the middle school, which meant that all she had to do was walk out her front door, cross Route 365 –the main street of the town– and there she was, at school. Unlike me, sitting on that accursed bus, groaning and lurching its way around endless curve after endless curve, down from the foothills, 45 minutes or more to school.

Once I had a friend who shared my love of strong flavors. We would buy things like kimchee and Limburger cheese and pesto that was mostly garlic and sit at the small kitchen table in the 4th-floor walkup I shared with my sister eating it. You two and your stinky food!, my sister would say, and she was right. Intensity is a good thing when it comes to food. And gin, the kind where you can taste all the plants and flowers and life that’s been infused into it: bay and juniper and sage, dry sunshine air. “Whatever’s your most botanical,” is what I say to the bartender when they ask. I don’t care if there’s a heaven and I don’t believe anyone who tells me there are rules for getting into it, because why does it matter? This is the world we live in. This is our hell and our heaven, this world right here, the one with the Limburger and the pesto and the St. George terroir. Which is why I love this poem, by the great Kim Addonizio, a woman who has never been afraid of strong flavors.
This poem keeps drawing me to it, or it to me, and I don’t know why. The last two lines come back to me when I wake up at night, or sometimes when I’ve been walking or hiking for a long time. I don’t know where I found this poem, or where it found me. Sometimes when I read it, the hard times, I feel like a child who doesn’t know what she did wrong, why she’s being yelled at, a child who would do anything to be better and to make it better. Other times I feel a huge relief, a letting-go, as though the you in the poem, in the ending three lines, has finally found me and I don’t have to keep trying anymore.
me, belonging, and identity (that) smoothly incorporates elements of magical realism and powerful allusions to the refugee experience.”
Once, at the end of a book club discussion held in the library of a women’s prison, the women (who are addressed as “offenders” on the prison P.A. system, as in, “Offenders, cell check in fifteen minutes”) took turns asking me personal questions from a list they had prepared. I remember only one of them: “
When we were little my sisters and I used to press leaves and flowers between the tissuey pages of our big dictionary and then forget about them. They could still be in there, for all I know, wherever that big gray dictionary is now. Once in a while, inching along the rows of a used bookstore, I come across my own books on the M shelves. Sometimes I slide one out to read the dedication and the acknowledgments. They are reminders of where I was at that point in life. Most of the people I loved then I still love, although a few have fallen away or crossed over to that other world. Some of those books contain an inscription written at the request of a patient person who waited in line, book in hand, so that it could be personalized for them: To Cornelia on her birthday, with many happy returns, Alison. Once in a while I do recognize a name, or a nickname —To the one and only Booberry, with tons of love. My handwriting looks different in that case, lively and familiar and happy, if handwriting can look happy. Who knows how the book ended up here on this shelf, the hands it must have passed through.