Poem of the Week, by Pablo Neruda

Love Sonnet LXXXIX
– Pablo Neruda

When I die, I wish your hands upon my eyes:
I want the light and the wheat of your beloved hands
to pass once more their cool touch over me:
to sense the softness that changed my fate.

I want you to live while I, asleep, await you.
I want your ears to go on hearing the wind.
I want you to smell the sea’s aroma we loved so together,
and to go on walking the sands we walked.

I want what I love to go on living.
And you, whom I loved and sung above all else,
for all that, flourish again, my flower,

to reach for everything my love demands of you,
so that my shadow is passed through your hair,
so that all can know the reason for my song.

(Translation: Terence Clarke)



For more information on Pablo Neruda, please click here: http://www.poetryfoundation.org/bio/pablo-neruda



My blog: alisonmcghee.com/blog

My Facebook page: http://www.facebook.com/home.php?#!/pages/Alison-McGhee/119862491361265?ref=ts

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s