Poem of the Week, by Lisa Olstein

img_5054 img_5055

Hello, my grandparents. I drove by the farm before I came here. It took me a while to find it – I finally had to call Mom and Dad from the car because I drove up and down McGhee Hill Road and could not seem to find the driveway. No red barn, no white farmhouse, no sloping green lawn with big trees. Turns out I’d forgotten that you have to go up and over the hill before you get to the farm – it’s on the other side. You’ll be happy to hear that it looks beautiful. They’ve turned the barn into some kind of pottery place, or art studio. Artisanal cheese, maybe. Whoever those New Yorkers you sold it to are, they obviously love the place. Not the way we did, though. No one could love it the way we did, back then. 

Dear One Absent This Long While
     – Lisa Olstein

It has been so wet stones glaze in moss;
everything blooms coldly.

I expect you. I thought one night it was you
at the base of the drive, you at the foot of the stairs

you in a shiver of light, but each time
leaves in wind revealed themselves,

the retreating shadow of a fox, daybreak.
We expect you, cat and I, bluebirds and I, the stove.

In May we dreamed of wreaths burning on bonfires
over which young men and women leapt.

June efforts quietly.
I’ve planted vegetables along each garden wall

so even if spring continues to disappoint
we can say at least the lettuce loved the rain.

I have new gloves and a new hoe.
I practice eulogies. He was a hawk

with white feathered legs. She had the quiet ribs
of a salamander crossing the old pony post road.

Yours is the name the leaves chatter
at the edge of the unrabbited woods.

 

For more information on Lisa Olstein, please click here.

Poem of the Week, by Alan Gillis

screen-shot-2016-09-17-at-11-08-39-amWhen I was eighteen I left the landscape of my childhood –the foothills of the southwestern Adirondacks, in far upstate New York– for college in Vermont, and in all the years since I have never spent more than a week at a time in my homeland, always to visit my parents. You would think I left that world behind, the day I got to college, and in a way that’s true. The horizons of my life blew wide open that day, and they have kept right on opening. But every adult novel I’ve ever written is set in that land, with its maples and oaks that turn to flame in the autumn, pine trees in winter that look black against deep snow that looks blue or white or pink, depending. The people in those novels aren’t real, I conjured them up out of my heart and my head, but I wish they had been around when I was a girl. Maybe I would’ve loved them, maybe they would’ve loved me. When Alan Gillis in this beautiful, dreamlike poem below talks about the girl who sheds the skin of her longing only to escape into more longing, I know in my bones what he means. I guess everyone does.

To Be Young and in Love in Middle Ireland
      – Alan Gillis

The girl from the satellite
town holds berries in the fast stream
supermarket queue.
She carries her longing like a stream of song,
her melody
a body over the boundary
of what is solid and what flows.

The guys in the depression-
hit town are tripping in the fruit
aisle. Falling for her
berry lightness they slip out
from their outlines. One guy says
she takes the form of a dream,
or the dream of a form.

On the page of the regional
night berries
pulse like the notes of a song
in the stream. The girl
who sheds the skin of her longing
escapes into more
longing.

In a dream on the margins
of town one of the guys
hears a girl sing, her voice
like strings,
a basket of ripe berries
floating into the night
on a stream.

The girl, the guy, in derelict
bedrooms hear lucent songs
undressing,
streaming from their outlines
through the boundaries
of town wrapping around them
the scent of fresh berries.

And I was the guy and the girl
was within
the page of the town
ever, over, after, never, the song
long, long, long, long.
The stream is slipped as the ground
you stand on.

Build houses out of song.
The berries are undressing.
The stream is long, gone, long.
The girl dreams a form of dream,
or forms a dream of form:
the boundaries of song in the night
undressed as a stream in the morning.

 

For more information on Alan Gillis, please click here.

Website
Blog
Facebook page
@alisonmcghee

Poem of the Week, by Dorianne Laux

长江上游肥沃

Panhandle 2013, Howard Creek yellow water flower

That little phrase above there, “changjiang shangyou hen feiwo,” is one of my favorite sentences in the world. It translates as “the upper reaches of the Yangtze River valley are very rich and fertile” which is all well and good, but what I love about it is the way it sounds when you say it. The upward swoop of the chang, the sustained note of the jiang, the downward bark of the shang and the swing of the you, the deep growl of the you, and the swift up and down finish of the feiwo. Mandarin is a language I speak to myself inside my own head. It’s part of the language of words themselves, the sound and feel of them, phrases and fragments and little mantras that in my life others have used to soothe, like All shall be well, and all shall be well, and all manner of things shall be well. All the good words that save us, that have saved us.

Tonight I Am in Love
     Dorianne Laux

Tonight, I am in love with poetry,
with the good words that saved me,
with the men and women who
uncapped their pens and laid the ink
on the blank canvas of the page.
I am shameless in my love; their faces
rising on the smoke and dust at the end
of day, their sullen eyes and crusty hearts,
the murky serum now turned to chalk
along the gone cords of their spines.
I’m reciting the first anonymous lines
that broke night’s thin shell: sonne under wode.
A baby is born us bliss to bring. I have labored
sore and suffered death. Jesus’ wounds so wide.
I am wounded with tenderness for all who labored
in dim rooms with their handful of words,
battering their full hearts against the moon.
They flee from me that sometime did me seek.
Wake, now my love, awake: for it is time.
For God’s sake hold your tongue and let me love!
What can I do but love them? Sore throated
they call from beneath blankets of grass,
through the wind­torn elms, near the river’s
edge, voices shorn of everything but the one
hope, the last question, the first loss, calling
Slow, slow, fresh fount, keep time with my salt tears.
When as in silks my Julia goes, calling Why do I
languish thus, drooping and dull as if I were all earth?
Now they are bones, the sweet ones who once
considered a cat, a nightingale, a hare, a lamb,
a fly, who saw a Tyger burning, who passed
five summers and five long winters, passed them
and saved them and gave them away in poems.
They could not have known how I would love them,
worlds fallen from their mortal fingers.
When I cannot see to read or walk alone
along the slough, I will hear you, I will
bring the longing in your voices to rest
against my old, tired heart and call you back.